Oliver: [narrating] My parents got married in 1955, they had a child and they stayed married for 44 years, until my mother died. Six months later my father told me he was gay. I remember him wearing a purple sweater when he told me this, but actually he wore a robe. 
Oliver: Mis padres se casaron en 1955, tuvieron un hijo y siguieron casados durante 44 años hasta que mi madre murió. Seis meses más tarde, mi padre me dijo que era gay. Recuerdo que llevaba un jersey morado cuando me lo contó, pero, en realidad, llevaba una bata.

Oliver:[showing Arthur the apartment] This is the bathroom, this is the living room, this is dining room, where people come and eat some times.

Anna: You can ask me anything you want.

Oliver: Anything? What’s there?
Anna: That’s a tree. And Cars. Another building like this one. People in the building like us, half of them think it’s never going to work out, the other half believe in magic. It’s like a war between them.

Anna: puedes preguntarme lo que quieras

Oliver: ¿lo que quiera? ¿qué es eso de ahí?
Anna: eso es un árbol. Y coches. Otro edificio como este con personas dentro. La mitad de la gente cree que todo va a salir mal. La otra cree en la magia. Y hay una guerra entre ellos.

First couple to marry for wrong reasons.
Oliver’s drawing

Oliver: [Talking to Arthur the dog] Look it is lonely out here so you better learn how to talk with me.

[Arthut talking telepathically] While I understand up to 150 words – I don’t talk.

Anna: But now I’m always in a new apartment or in another hotel somewhere.
Oliver: How do you keep hold of friends? Or boyfriends?
Anna: Makes it very easy to end up alone. To leave people.
Oliver: You can stay in the same place and still find ways to leave people.

No fuimos a esta Guerra. No tuvimos que escondernos para tener sexo. Nuestra buena suerte nos permitió sentir una tristeza que nuestros padres no pudieron sentir y una felicidad que nunca vi en ellos.

Oliver: Someone flashy walks into your life and you’re just gonna fall for it.
Arthur: are we married yet?
Oliver: No, it doesn’t work like that, there are other steps complicated.

Oliver: This is what it looks like when she cries. When she tells me there’s always a new empty room waiting for her. They used to make her feel free. Now they make her feel the opposite of free.
Oliver (sobre Anna): Este es el aspecto que tiene cuando llora, cuando me dice que siempre hay una habitación vacía esperándola. Solían hacerle sentir libre. Ahora le hacen sentir lo contrario.
Anna: You’ve lost so much. What if I can’t make up for that?
Anna: Has perdido mucho… ¿y si no puedo compensarte por ello?

Anna: Why do you leave everyone? Why did you let me go?
Oliver: Maybe because I don’t really believe that it’s going to work and then I make sure that it doesn’t work.”

Hal: Well, let’s say that since you were little, you always dreamed of getting a lion. And you wait, and you wait, and you wait, and you wait but the lion doesn’t come. And along comes a giraffe. You can be alone, or you can be with the giraffe.
Oliver: I’d wait for the lion.
Hal: That’s why I worry about you.
Hal: bueno, digamos que desde que eras niño siempre has soñado con tener un león. Y esperas, y esperas, y esperas, y esperas, pero el león no aparece. Entonces, llega una jirafa. Puedes estar solo o puedes estar con la jirafa.
Oliver: yo esperaría al león.
Hal: eso es lo que me preocupa.
¿Ocurre de repente? Requiere mucho tiempo. Normalmente, para cuando eres real, la mayoría de tu pelo se ha caído, se te han salido los ojos y se te aflojan las articulaciones. Pero estas cosas no importan en absoluto porque eres real. No puedes ser feo, excepto para la gente que no lo entiende.